Thơ 1-2-3 trong không gian văn học đương đại Việt Nam

Hội thảo Khoa học Quốc tế 'Văn hóa – Ngôn ngữ – Văn chương – Nghệ thuật Việt Nam ở Nam Bộ' vừa diễn ra tại Trường Đại học Tây Đô, thành phố Cần Thơ vào cuối tháng 3.2024, thu hút đông đảo các nhà nghiên cứu trong và ngoài nước tham dự.

Cô giáo Việt ở Tây Úc

Chị là nhà giáo yêu nghề, yêu đời, đã dạy học gần 1/4 thế kỷ.

Sách thơ song ngữ 'Gió gọi ban mai'

Gió gọi ban mai tập hợp 60 bài thơ của 6 tác giả: Trần Tựu, Kiều Bích Hậu, Đỗ Mai Hòa, Võ Thị Như Mai, Khánh Phương và Phạm Vân Anh. Đây là những áng thơ xoay quanh chủ đề tình yêu đất nước, con người với những nỗi niềm xúc cảm của mỗi thành viên.

Người dành tất cả cho đam mê nghệ thuật

Trong buổi chiều tháng Bảy ở căn nhà ấm cúng không kém phần sang trọng và phá cách theo thiết kế riêng. Học khoe vừa mới đi Quảng Ngãi về, bạn ấy đi nhận giải sáng tác ca khúc về quê hương Quảng Ngãi, đây là quê gốc của bạn, nên có lẽ giải thưởng ấy là tình cảm mà người con dành cho quê hương của mình.

Tổ chức chương trình 'Xuân đoàn kết- Tết biên cương' và tặng quà cho người nghèo

Sáng 10-1, tại xã biên giới Ia O (huyện Ia Grai, tỉnh Gia Lai), Hội Liên hiệp Phụ nữ (LHPN) tỉnh phối hợp với Hội LHPN huyện Ia Grai, Hội LHPN TP. Pleiku và Đồn Biên phòng Ia O tổ chức chương trình 'Xuân đoàn kết- Tết biên cương' năm 2023.

Thơ Việt Nam xuất bản tại Canada

'Ngũ sắc ánh sáng' (5 Sights of Light) là tập thơ chung của nhóm Nữ dịch giả Hà Nội, vừa được Ukiyoto Canada xuất bản trung tuần tháng 9/2022. Tập thơ được phát hành trên toàn cầu qua kênh của nhà xuất bản cũng như kênh Amazon (sách in, giá bìa mềm 10 USD/bản), và kênh Google Play (bản sách điện tử).

Làm thế nào để văn học Việt Nam vươn ra thế giới?

Dịch văn học là chiếc cầu nối văn hóa của mỗi dân tộc ra thế giới. Chúng ta đã có nhiều tác phẩm văn học nước ngoài ở Việt Nam nhưng làm thế nào để văn học Việt Nam có mặt ở nước ngoài, làm thế nào để bạn bè thế giới hiểu về phong tục tập quán, lối sống, lối suy nghĩ, tình cảm, ước mơ của người Việt Nam vẫn đang là một dấu hỏi, một khoảng trống lớn.

Đọc thơ Nga, kết nối văn chương

Chương trình đọc thơ Nga do nhóm Nữ dịch giả Hà Nội tổ chức: 'Neva - Hồng Hà, đôi dòng kết nối' số đầu tiên đã diễn ra lúc 17 giờ 30 phút ngày 28/6, phát trực tuyến trên nền tảng văn học quốc tế DEMO GOG, Facebook nhà văn Kiều Bích Hậu (Việt Nam), nhà văn Alexandre Kabishev (Nga), và nhà thơ Võ Thị Như Mai (Australia).