2 nữ sĩ Việt đọc thơ tại Berlin

Buổi đọc sách chủ đề 'Tiếng nói dịu dàng- Từ ngữ mạnh mẽ' nhân dịp ra mắt cuốn sách cùng tên của 2 nhà thơ nữ Bàng Ái Thơ và Kiều Bích Hậu là sự kiện đầu tiên do CLB Văn học nghệ thuật Việt Nam tại châu Âu tổ chức.

'Tiếng nói dịu dàng – Từ ngữ mạnh mẽ' - thơ Việt tại Berlin (Đức)

Thứ Ba ngày 26/09/2023 tại Nhà văn hóa Berlin (Thủ đô Berlin – Đức) sẽ diễn ra sự kiện đặc biệt - buổi đọc sách với chủ đề 'Tiếng nói dịu dàng – Từ ngữ mạnh mẽ'. Một số nhà thơ, dịch giả Việt Nam, Đức cùng các khán giả yêu văn chương, nghệ thuật từ Việt Nam và Đức sẽ tham dự.

Dịch bài viết của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng sang tiếng Đức

Giáo sư, Tiến sĩ người Ðức, ông Günter Giesenfeld - Chủ tịch Hội Hữu nghị với Việt Nam, vui mừng thông báo ông cùng vợ là bà Marianne Ngo đã hoàn thành bản dịch sang tiếng Ðức toàn văn bài viết 'Một số vấn đề lý luận và thực tiễn về chủ nghĩa xã hội và con đường đi lên chủ nghĩa xã hội ở Việt Nam' của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng, qua đó giúp bạn đọc người Ðức có thể tiếp cận và hiểu rõ hơn về chủ nghĩa xã hội cũng như con đường mà Việt Nam đã lựa chọn.

Giáo sư Đức: Bài viết của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng đã làm rõ con đường xây dựng XHCN ở Việt Nam

Trao đổi với phóng viên TTXVN tại Đức, Giáo sư, Tiến sĩ Günter Giesenfeld, nhà khoa học truyền thông và đạo diễn phim người Đức, nhận định bài viết 'Một số vấn đề lý luận và thực tiễn về chủ nghĩa xã hội và con đường đi lên chủ nghĩa xã hội ở Việt Nam' của Tổng Bí thư Ban Chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam Nguyễn Phú Trọng rất phong phú về nội dung, đã làm rõ con đường xây dựng chủ nghĩa xã hội ở Việt Nam cả về mặt lý luận và thực tiễn.