Sách về ẩm thực Hà Nội được dịch sang tiếng Trung

'Người Hà Nội: chuyện ăn, chuyện uống một thời' của tác giả Vũ Thế Long vừa được hoàn tất bản dịch, dự kiến giới thiệu thị trường xuất bản Trung Quốc.

Chia sẻ với Tri thức - Znews, bà Nguyễn Lệ Chi, Giám đốc Công ty sách Chibooks, cho biết bản dịch tiếng Trung của Người Hà Nội: chuyện ăn, chuyện uống một thời vừa được hoàn tất, đang trong thời gian hiệu đính, chỉnh sửa.

"Cuốn sách cũng sẽ đồng thời được gửi chào hàng giới thiệu cho các nhà xuất bản Trung Quốc. Nếu nhà xuất bản nào cảm thấy phù hợp sẽ có thể xúc tiến in sớm", bà cho biết.

Đại diện Chibooks thông tin thêm dịch giả cuốn sách là chuyên gia người Trung Quốc giỏi tiếng Việt, tốt nghiệp đại học chuyên ngành Ngôn ngữ Việt, có kinh nghiệm làm việc nhiều năm trong công tác dịch thuật Việt - Trung và từng có thời gian sống tại Việt Nam.

Mất hơn một năm để dịch giả hoàn tất việc chuyển ngữ Người Hà Nội: chuyện ăn, chuyện uống một thời sang tiếng Trung Quốc.

Ấn phẩm của tác giả Vũ Thế Long cũng là cuốn sách thứ hai thuộc Tủ sách Văn hóa Việt của Chibooks được dịch sang tiếng Trung, sau cuốn Vắt qua những ngàn mây (tác giả Đỗ Quang Tuấn Hoàng).

 Cuốn sách "Người Hà Nội: chuyện ăn, chuyện uống một thời" của tác giả Vũ Thế Long.

Cuốn sách "Người Hà Nội: chuyện ăn, chuyện uống một thời" của tác giả Vũ Thế Long.

Bà Lệ Chi cho biết theo dự kiến, Chibooks sẽ cho tiến hành dịch lần lượt các đầu sách thuộc Tủ sách Văn hóa Việt ra tiếng Trung để xuất bản trọn bộ.

"Tuy nhiên việc tác phẩm nào hoàn tất sớm cũng phụ thuộc vào các dịch giả. Chibooks cũng rất mong muốn các tác phẩm văn hóa Việt của chúng tôi dịch ra tiếng Trung sẽ sớm đến được với các độc giả Hoa ngữ, để các độc giả thêm hiểu và yêu văn hóa Việt", bà nói.

Người Hà Nội: chuyện ăn, chuyện uống một thời là bức tranh về văn hóa ăn uống của người thủ đô những năm đầu thế kỷ 20. Những trang sách như giúp người đọc ngược dòng thời gian để hồi tưởng, để khám phá một thời, người Hà Nội đã ăn uống, chế biến và sáng tạo ẩm thực ra sao, đã “đối xử” thế nào (cự tuyệt, đón nhận, hay thậm chí “đồng hóa”) với những màu sắc ẩm thực mới lạ du nhập vào thủ đô qua các luồng “di cư”, giao lưu Đông - Tây, Nam - Bắc...

Sự kết hợp giữa trải nghiệm cá nhân của một người sinh ra, lớn lên tại Hà Nội với sự tìm hiểu tỉ mỉ, kỹ càng của một nhà nghiên cứu từ những văn bản, hiện vật khảo cổ học đến tư liệu “sống” - là các cụ ông, cụ bà thế hệ trước đem đến cho độc giả một cuốn sách đầy ắp tư liệu mà vẫn sống động, vẫn rất “đời”.

Ánh Hoàng

Nguồn Znews: https://znews.vn/sach-ve-am-thuc-ha-noi-duoc-dich-sang-tieng-trung-post1463034.html